我的位置:首頁 >   > 

    這是無藥可治的惡疾 !-壞掉

    發表時間:
    這詞剛開始我也不太懂的說~呵呵
    但慢慢的去自行摸索查詢資料後似乎也是挖到一點皮毛吧

    *原意指物體失去功能,或外觀毀損。

    ( 這就是一般直接的解釋吧 = = )

    在糟糕作品中,在太刺激要高潮的時候,





    受方往往會大喊「會壞掉」之類的台詞,因此壞掉有失神態的意義。

    註:由於此處日文的壞掉是「非自行損壞」,亦即「被○○搞壞掉」
    (例如糟糕作品中的某些行為),故中譯版本有時可見到下述文句:
    「那樣太激烈了,會被弄壞。不要啊~那裡要“被壞掉”了!」

    ( 這註解就已經夠明顯了 = 3 = 自行往H方面想像 )

    可指人肉體或精神或理性思考喪失正常功能。



    最為明顯此性質人物角色設定為 School Days 中的桂 言葉

    這篇文章直接給予解釋-當壞掉的聲音在耳邊響起~ ( 心智未成熟或易受劇情影響可能慎入 )

    *「蟬在叫人壞掉」一作的壞法為其典型。



    寒蟬鳴泣之時-礼奈狂笑之前的...

    *動畫或模型的品質跟預期落差太大時的感想。

    動畫方面舉一例:

    如最經典的《夜明け前より瑠璃色な》動畫版中那顆不明物體吧~呵呵

    此段影片顯示夜明け前より瑠璃色な多處的作画崩壊

    夜明瑠璃キャベツZZ最終版+α

    第2話以後(特別是第3話)的作畫崩壞非常明顯。第3話中下廚的情節中,一個本應是捲心菜的東西被畫成「青綠色的圓形球體」,被不少觀眾稱為「同心圓椰菜」,更成為作畫崩壞的經典之一。



    後來Bandai Visual在《Megami MAGAZINE》2007年1月號公開道歉。重畫之後會在結局的回想情景再出現的下廚情節,DVD版第3話聲稱修正了「接近200個分鏡」。

    其他作画崩壊可將這段影片參考一下作画崩壊 番外編